National Repository of Grey Literature 8 records found  Search took 0.01 seconds. 
Analysis of Language and Structure of the Three Czech Translations of the Poem Jabberwocky from the Book Through the Looking-Glass and What Alice Found There by L. Carroll
Nývltová, Martina ; Bozděchová, Ivana (advisor) ; Macurová, Alena (referee)
The thesis is about the poem Jabberwocky from the book Through the Looking-Glass and What Alice Found There by L. Carroll and its three Czech translations - Žvahlav by J. Císař, Tlachapoud by A. and H. Skoumal and Hromoplkie by V. Pinkava. The theoretical principles of translating are summarized at the beginning of the thesis. The emphasis is on the aesthetic function of translation. The main part of the thesis is a detailed analysis of language of the original poem and its translations, from the linguistic levels. The discoveries are summarized in the conclusion. The conclusion also gives the evaluation how exact the translations are.
Abbreviations and Acronyms in Russian in Comparison with Czech
Zlámalová, Jana ; Rozboudová, Lenka (advisor) ; Konečný, Jakub (referee)
The Bachelor thesis deals with abbreviations and acronyms in contemporary Russian language compared to their Czech equivalents. At the theoretical level, thesis deals with word formation, focusing on abbreviation and classification of abbreviations and acronyms and their information. In the practical part are located the dictionary of abbreviations and the dictionary of acronyms, which are made from the selected words from current Russian texts. These units are subsequently compared with Czech language. KEYWORDS: composed shortcuts, partial shortcuts, acronyms, abbreviation, lexikology
Neology in contemporary French
Mizeráková, Michaela ; Štichauer, Jaroslav (advisor) ; Nádvorníková, Olga (referee)
This master thesis is dealing with the preference of certain categorical structures (VN compounds, nominal syntagmas N de N, N à N and their English equivalent) to denotate a new referent. Its aim is to describe current trends of denominative instrumental neology. The thesis is dividend into two parts: teoretical and practical. Theoretical part provides a brief characteristics of the concerned fields: neology, neologism, compounding, nominal syntagmas and productivity. Practical part includes survey and compares its results with corpus analyses and data obtained from Google browser.
Analysis of Language and Structure of the Three Czech Translations of the Poem Jabberwocky from the Book Through the Looking-Glass and What Alice Found There by L. Carroll
Nývltová, Martina ; Bozděchová, Ivana (advisor) ; Macurová, Alena (referee)
The thesis is about the poem Jabberwocky from the book Through the Looking-Glass and What Alice Found There by L. Carroll and its three Czech translations - Žvahlav by J. Císař, Tlachapoud by A. and H. Skoumal and Hromoplkie by V. Pinkava. The theoretical principles of translating are summarized at the beginning of the thesis. The emphasis is on the aesthetic function of translation. The main part of the thesis is a detailed analysis of language of the original poem and its translations, from the linguistic levels. The discoveries are summarized in the conclusion. The conclusion also gives the evaluation how exact the translations are.
On selected names of fish in Glossarius of Claretus
Voleková, Kateřina
The article focuses on the Old Czech names of marine and river fish in the dictionary Glossarius of Claretus.
Old Church Slavonic and Church Slavonic vsemogy
Čajka, František
The paper deals with the question of stratification of Old Church Slavonic and Church Slavonic vocabulary in time and space. Using the example of the word vsemogy author confront static (i.e. genetic) approach of J. Schaeken and I. Wiehl with facts in individual manuscripts of Old Church Slavonic and Church Slavonic.
The Correspondences of the Lexical and Syntactical Features in the Old Church Slavonic Prophetology with other Old Church Slavonic Biblical Texts
Bláhová, Emilie
The paper comprises the most significant lexical correspondences and differences between the Old Church Slavonic Prophetologion and the Old Church Slavonic Psalter and the New Testament texts. The lexicon of Prophetologion is quite similar to the Apostle, but differs from the Gospel in many variants. The only syntactic topic dealt with are the infinitive clauses.

Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.